|
IRZSMU >
Кафедри >
Кафедра культурології та українознавства >
Наукові праці. (Культурологія) >
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.zsmu.edu.ua/handle/123456789/13944
|
Название: | Функціонування фразеологічних одиниць у творі Юрія Косача ”Еней та життя інших” |
Другие названия: | Functioning of phraseological units in the work of yuriy kosach «aeneas and the lives of others» |
Авторы: | Звягіна, Ганна Олександрівна Zviahina, H. |
Ключевые слова: | фразеологічна картина світу етнокультурний контекст структурна класифікація трансформація phraseological world model ethnocultural context structural classification transformation |
Дата публикации: | 2020 |
Библиографическое описание: | Звягіна Г. О. Функціонування фразеологічних одиниць у творі Юрія Косача ”Еней та життя інших” / Г. О. Звягіна. - (Серія: Філологія) // Науковий вісник Ужгородського університету. - 2020. - Вип. 2 (44). - С. 157-160. - 10.24144/2663-6840/2020.2(44).157–160 |
Аннотация: | Стаття присвячена опрацюванню фразеологічних одиниць повісті Юрія Косача «Еней та життя інших». Завдяки використанню різноманітних методів досягається поставлена мета: дослідити особливості функціонування фразеологічних одиниць, наявних у творі. Обравши за основу структурну класифікацію фразеологізмів, констатуємо наявність у творах таких мовних одиниць, як приказки, крилаті слова, максими, літературні цитати, ремінісценції та ідіоми. При цьому з огляду на біографію автора та оригінальний індивідуальний стиль не випадковим є переважання серед конструкцій ремінісценцій та літературних цитат. Серед приказок, використаних у повісті, переважають
індивідуально-авторські. Крилаті слова демонструють хорошу обізнаність автора як з класичною зарубіжною літературою, так і з мистецтвом. Максима як афоризм з елементом повчання, вживана у письменника рідко, так само нечасто
вживані і стійкі ідіоми. Джерелом походження літературних цитат є Біблія та художні твори українських і зарубіжних
авторів. Вони образно передають інформацію про навколишній світ і одночасно транслюють стереотипні уявлення.
Оскільки саме контекстна реалізація є однією з провідних умов повноцінного функціонування ремінісценцій, то автор
використовує їх якнайширше. Юрій Косач у повісті використовує ремінісценції на твори Шевченка, Котляревського,
Гоголя, німецькі казки, твори Шекспіра, мандрівні образи Дон Кіхота та донни Анни, передньоазійську міфологію.
Найуживанішими видами трансформації фразеологізмів у повісті «Еней і життя інших» є пояснення, ситуативне обігрування та створення авторських одиниць. У поясненні виразно звучить голос автора, окрім того воно допомагає схарактеризувати персонажів. Загалом для повісті характерне вживання авторських фразеологічних одиниць. Більшість з
таких утворень доречні і зрозумілі тільки у певному контексті. Фразеологічні одиниці повісті «Еней та життя інших»
потребують уважного прочитання, звернення до довідкових джерел для кращого розуміння. The article is devoted to the study of phraseological units of Yuri Kosach’s story «Aeneas and the lives of
others». We aim to discuss exploration of the phraseological units present in the work and the peculiarities of their use by the
author. It is achieved through the use of various methods. We choose the structural classification of phraseology as a basis.
We note the presence in the works such language units as proverbs, maxims, literary quotations, reminiscences and idioms.
It is not accidental that the constructions of reminiscences and literary quotations predominate bearing in mind the author’s
biography and original individual style. Therefore, individual and authorial proverbs predominate among the used in the story.
The idioms demonstrate the author’s good knowledge of both classical foreign literature and art. Makishima as an aphorism
with an element of teaching rarely used by the writer. Literary quotations have a source of origin from the Bible to works of
Ukrainian and foreign authors. They vividly convey information about the world around them and stereotypes at the same time.
The author uses reminiscences as widely as possible considering of their contextual implementation. Yuri Kosach in the story
uses reminiscences of the works of Shevchenko, Kotlyarevsky, Gogol, German fairy tales, works by Shakespeare, wandering
images of Don Quixote and Donna Anna, pre-Asian mythology. The most common types of transformation of phraseology in
the story «Aeneas and the lives of others» are explanation, situational play and creation of author’s units. The author’s voice
is clearly heard in the explanation, in addition, it helps to discribe the characters. In general, the story is characterized by
the use of author’s phraseological units. Most of these formations are relevant and understandable only in a certain context.
Phraseological units of the story «Aeneas and the lives of others» need careful reading. |
URI: | http://dspace.zsmu.edu.ua/handle/123456789/13944 |
Располагается в коллекциях: | Наукові праці. (Культурологія)
|
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.
|